23 Years of illustrating Scottish Words.
Jings that wiz Sinjin Pithoolwait efter a rabiator oan the back o Sangria and she’s got a bleezin skelter on. She’s losing twigs o birch frae her besom at a feersum rate which micht gar her … Continue reading Skelter. →
Noo ahm pure certain this’s a bensell o a teem doun. That’s the first this year ahv seen o the deuks wi brollies. Ahn the state o the road’s no helpin either. Translate: bensell: force, a … Continue reading Bensell. →
She’s a skelpie-limmer richt eneuch, as weel as a dubskelper o note. Ahn she’s gonna get tae the gig afore us at that lick. Translate: dubskelper: a person who travels quickly no matter the condition of … Continue reading Dubskelper. →
Wid it no be better tae gie aw them yurlins boats insteid o the usual brolly? It’d no be cheap but it’d still be a savin on clearin oot aw o their remains frae the branders … Continue reading Yurlin. →
Ooooh thanks for the caird my wee dautie. Yer foo up o naitral-hertitness. A wee wally gowdy. Ah canni wait tae smuirich ye wi smirrikens. Translate: naitral-hertit: Natural hearted, kind-hearted, affectionate. Ooooh thank you for the … Continue reading Naitral-hertit. →
Pey me weel. Pey me weel. An’ I’ll do ye a deal. Noo Mr Wabster an wee Miss Moffat yer spider silk shin are braw things but I canni pey ye much, an nothing up front … Continue reading Pey me weel. →
Ah’m awa for a daunder in the Wild Wood – codgie in the knowledge that the skeeriest thing in there will be me. Translate: daunder, dander: a stroll. I am going for a stroll in the … Continue reading Daunder. →
“Yer punishment and yer curse for dissin yer betters is tae humph yer inlaw an her dug up iviry Corbett in the land. An think yersel lucky I dinni mak it Munros anaw.” Translate: humph, hump: … Continue reading Humph. →
“It’s a wee bit ironic this, because the apparent cause o deith wis droonin.” Translate: droon: drown. “It is a little bit ironic this, because the apparent cause of death was drowning.” The Scottish Word: droon … Continue reading Droon. →
“Ach it’s jist a smirr o rain Senga. Ah dinni think we’ll bother uppin the brollies.” Translate: smirr: soft rain, a misting of rain. “My, it’s just a very light soft shower of rain Senga. I … Continue reading Smirr. →